CNN互動英語(互動光碟版) 8月號/2010 第119期限時特價
網友評鑑5顆星,透過網友的介紹 終於讓我找到這個產品了博客來語言學習-英文分類網友推薦
想了解更多[CNN互動英語(互動光碟版) 8月號/2010 第119期]的介紹請點擊左邊圖片
點圖即可看詳細介紹
內容簡介
Rotten Apples
到底誰抄誰? 山寨平板電腦與 iPad 的羅生門
Cheap iPad Rip-Offs are Big Business in China’s Tech Markets
CHARLES HODSON, CNN ANCHOR
Well, Apple’s device is by no means1 the first tablet computer. In China, where incidentally the iPad still hasn’t been released, CNN’s John Vause looks at the alternatives with a much cheaper price tag.
CNN 主播 察爾斯.哈德遜
蘋果的裝備絕不是第一台平板電腦。iPad 仍未在中國上市,本台約翰.沃斯帶我們去中國看看價格更便宜的替代品。
JOHN VAUSE, CNN INT弶 CORRESPONDENT
Can’t get an iPad? No problem.
CNN 國際特派員 約翰.沃斯
買不到一台 iPad 嗎?沒問題。
It’s like an iPad.
這很像 iPad。
Apple’s iPad, the holy grail of gizmos, which causes a sensation everywhere it’s sold, hasn’t been released yet in China, but in the sprawling electronic markets in the Chinese city of Shenzhen . . .
蘋果推出的 iPad 是大家夢寐以求的發明,在各銷售地點無不造成轟動。雖然 iPad 仍未在中國上市,但是在中國深圳市廣大的電子市場裡……
It looks the same.
這看起來簡直是一模一樣。
Wu Yei-bin boasts it took just three months for his J10 tablet to hit the market. Next month he hopes to sell a new generation more like an iPad, he says, but with enough differences to avoid an Apple lawsuit.
吳業濱(音譯)誇口說他的 J10 平板電腦只需三個月便可上市。他表示希望下個月可以販售新一代更像 iPad 的產品,但卻有足夠差異以避開蘋果公司的訴訟。
So, some people might want to know if you have any moral qualms, any problems with what seems to be kind of a rip-off of an Apple product?
所以,有些人可能會想知道你是否有任何道德上的疑慮,看起來有點像蘋果產品的仿製品會不會有問題呢?
“I’m not copying from them,” he says. “I’m only following them and producing something similar.”
「我並不是抄襲他們。」他表示︰「我只是依循他們的模式,生產類似的產品。」
《 詳細內文請翻閱NO.119 八月號CNN互動英語雜誌 》
定價:220元 優惠價:95折209元

本類書籍銷售 Top 5